Aujourd’hui, mardi 30 septembre, c’est la Journée mondiale de la traduction ! Oui, une journée pour célébrer l’art de faire passer le bon message à la bonne personne… et pas seulement « Ne mangez pas le gâteau du bureau » 😉.
Chez OPS, c’est aussi l’occasion parfaite pour rappeler que la sécurité incendie, ce n’est pas que des pictogrammes jolis sur les murs : chaque notice d’extincteur doit être claire, compréhensible et conforme aux normes françaises.
Pourquoi c’est important pour nous :
- Chaque notice d’extincteur est une mini-traduction : elle doit parler à tout le monde, pas seulement aux experts en sécurité.
- Nos documents doivent être précis, visuels et multilingues si nécessaire, pour que même votre collègue distrait sache quoi faire en cas d’incendie.
Mission du jour :
- Vérifiez que toutes les notices d’extincteurs sont présentes et faciles à comprendre (et non, écrire « Poussez ce bouton » sur un extincteur ne suffit pas).
- Vérifiez la présence des pictogrammes, parce qu’un dessin vaut mille mots… surtout quand on a 3 secondes pour réagir.
Ensemble, faisons de chaque mot et pictogramme un super-héros capable de sauver des vies. 🔥🧯🦸♂️
📞 Un doute, une question ? Contactez-moi, on pourra en discuter… avant que l’extincteur ne devienne votre meilleur ami.
Avec OPS, votre sécurité, c’est du sérieux… mais on peut aussi en sourire ! 🔒🔥

